The first chapter was finally translated last night. Today I have been thinking about a text in the Notes section 1.4.5:
One way to create "nested" Comments accidentally is
Temporarily comment out a large block of a style sheet that already contains
Comment. Since CSS doesn't permit nested comments, the "outside" comment will
End where the "Inside" comment ends.
After this translation, it is not very good:
One way is to create an accidental "nested"Note: A Comment is temporarily included in a large comment of the style sheet. WhileCSSDo not nest comments. Comments outside will end at the end of the comments inside.
I always think something is wrong, but my younger brother has a low technical level. After checking the information, it is estimated that this is the possibility:
The comments are only assumptions, not true comments;
For translation updates, see:
Http://bbs.blueidea.com/thread-2788902-1-1.html
In addition, when I read the CSS basics tutorial in Chinese and English, I found section 1.1: "CSS helps achieve responsible web design ." The translation of this sentence is somewhat inaccurate.
Original article: CSS are the saviors of responsible web design.
The responsible here should be understood as trust and reliability. Rather than "responsible ". CSS is a trustworthy "good medicine for the World" in web design ".
The level of forgiveness is not enough, and the skill is not enough. I like to be picky about such excellent translation technical books. If you are not interested, please contact us.
PS. The blue ideal website cannot be accessed directly. The result is: the latency is too long, but the website can be opened through a proxy, which is probably blocked by an IP address.