Intermediary transaction http://www.aliyun.com/zixun/aggregation/6858.html ">seo diagnose Taobao guest cloud host technology Hall
Contact WordPress also has nearly seven or eight months of time, the use of WordPress related issues have a lot of their own views. After a good long time to make my website, "Le Bar commune" finally online. Today Lele is here to talk about my station in the process of encountering a very important problem-the Chinese-related plug-ins.
Sometimes we download from the Internet to the Plug-ins are often English version, although some of the Chinese have been, but the translation of the relevant entries is not satisfactory. In order to solve the WordPress partial plug-in not complete the problem, had spent a lot of time, but also looked at a lot of information is finally clear a little way. Since a lot of information is too professional, beginners can not understand the problem. Lele here for the WordPress beginners to present an entry-level WordPress Chinese problem tutorial, I hope you like. Read this article I believe that in the face of the Chinese problem is that you basically do not have to find other information.
1.wordpress Language File Introduction
Speaking of Chinese, we must first talk about the process of WordPress Chinese language files. We open the relevant Plug-ins language folder will generally see three types of files, below for you to introduce.
(1) *.pot file
The Portable object file (Portable) is a template file that contains a list of all the translation strings extracted from the source code, typically provided by the author of the plug-in, and is intended for use by translators. However, some plugin authors do not provide the file but provide a *.po file.
(2) *.po file
Portable Object (Portable) is a translator-oriented list of translation strings extracted from the source code that is essentially the same as the pot file. Of course, this document is the main document we need to use in the process of Chinese. The specific usage will be mentioned later. If the plug-in does not provide a PO file to provide only the pot file, just copy a pot file and rename it to *.po.
(3) *.mo file
Machine Object file (machine object files) It is a computer-oriented binary file compiled from the. po file through the associated compilation software, which translates its own language into the language used by the user, such as Simplified Chinese, English, and so on.
2.wordpress Chinese Tool Software
The so-called WordPress Chinese tool software is mainly refers to the *.po file can be compiled into *.mo file tools. In this article we mainly talk about Poedit tools. The Poedit tool provides a convenient glossary for compiling catalogs, and is a powerful and easy-to-use Chinese tool. Its user interface is shown in Figure 1. The *.po file is automatically associated when the tool is installed. For beginners I suggest that you use the software to open the *.po file, and do not open it in any other way.
Figure 1-poedit Tool User interface
The method of 3.wordpress localization
The following begins to talk about the focus of this article, the Chinese method of WordPress.
(1) Use the Poedit tool to open related *.PO files, such as zh_cn.po files.
(2) At this point you will see a similar interface with Figure 1, with the mouse click on the original list of related entries. You'll see the entry you clicked in the second box, then enter the Chinese meaning of the entry in the third box, and repeat the operation until the relevant entry is finished.
(3) After the completion of the above operation click "File"-"preferred"-"editor" and then check "save automatically compile. mo file". Finally click "File"-"save" can be.
4. Concluding remarks
Now you can go to see if your relevant plug-ins have been shown as Chinese? I do the Chinese, very good sense of accomplishment, quickly try it!
This article is the original article: the source of the article is "www.lebagongshe.com", thank you for your cooperation.