A few handy subtitle editors in Linux
If you often watch large movies outside China, you should like the subtitle version instead of the Mandarin dubbing version. I grew up in France, and my childhood memories were filled with Disney movies. However, these movies sound strange to me because of their French dubbing. If you have the opportunity to view the original version, I think subtitles are required for most people. I am very happy to make subtitles for my family. What I hope is that Linux also has many fancy and open-source subtitle editors. In a word, the list of subtitle editors in Linux is not detailed. You can tell me which one is the best Subtitle Editor you think.
1. Gnome Subtitles
Gnome Subtitles is one of my options for quick editing of existing Subtitles. You can load a video, subtitle text, and then start immediately. I really appreciate the balance between ease of use and advanced features. It comes with a synchronization tool and a spelling check tool. Last but equally important, the most important reason for this is its shortcut key: When you edit many lines, you 'd better put your hand on the keyboard, use its built-in shortcut keys to move.
2. Aegisub
Aegisub is an advanced complex Subtitle Editor. Only the interface reflects a certain learning curve. However, in addition to what it looks like, Aegisub is a very complete software that provides far more tools than you can imagine. Like Gnome Subtitles, Aegisub adopts the WYSIWYG: what you see is what you get) processing method. But it is a brand new height: You can drag subtitles on the screen, view the audio spectrum on the other side, and use shortcuts to do anything. In addition, it also comes with a Chinese character tool with a kalaok mode, and you can import the lua script to automatically complete some tasks. I hope you can read its guide before using it.
3. Gaupol
Another software with complicated operations is Gaupol. Unlike Aegisub, Gaupol is easy to use and uses a very similar interface to Gnome Subtitles. However, behind these relatively simple features, it has many necessary tools: shortcut keys, third-party extensions, spell checks, and even voice recognition provided by CMU Sphinx ). I have also mentioned a disadvantage here. I have noticed that sometimes the software may experience negative absenteeism during testing. It is not very serious, but it is enough to give me a better reason to like Gnome Subtitles.
4. Subtitle Editor
The Subtitle Editor is very similar to Gaupol, but its interface is not intuitive, and its features are just a little more advanced. One thing I really appreciate is that it can define "key frames" and provide all the synchronization options. However, more icons or less text can provide interface features. As a commendable Subtitle Editor, Subtitle Editor can mimic the effect of "Writer" typing, although I'm not sure whether it is particularly useful. Last but not least, the function of redefinition of shortcuts is very practical.
5. Jubler
Jubler is a subtitle editor written in Java and supported by multiple platforms. I was particularly impressed with its interface. I did see something special about Java above, but it is still carefully constructed and conceived. Like Aegisub, you can drag any subtitles on the screen to enjoy a pleasant experience, not just typing. It can also customize a style for subtitles, play audio in another track, translate subtitles, or perform spelling checks. However, you must install the Media Player and configure it correctly. If you want to use Jubler completely. I owe this to the simple installation method after the script is downloaded on the official page.
6. Subtitle Composer
Subtitle Composer is regarded as a Subtitle Composer in KDE, which can evoke memories of many traditional functions. With the KDE interface, we are full of expectation. We will naturally talk about shortcuts. I especially like this feature. In addition, the biggest difference between Subtitle Composer and the editor mentioned above is that it can execute scripts written in JavaScript, Python, or even Ruby. The software comes with several examples, which will certainly help you to learn the syntax for using these features.
Finally, whether you like it or not, let's edit a few subtitles for your family, re-Synchronize the entire track, or everything starts from scratch, so Linux has a good tool for you. For me, shortcuts and ease of use make tools different. For a higher level of user experience, script and speech recognition become a very convenient feature.
Which Subtitle Editor do you use? Why? Do you think there are any more useful subtitle editors not mentioned here? Let us know in the comment.
Via: http://xmodulo.com/good-subtitle-editor-linux.html
Author: Adrien Brochard Translator: barney-ro Proofreader: Caroline