Today, my sister in the Chinese language mentioned the issue of galgame animation in the Chinese language. Someone asked the masterRecommended for classic worksCan I add subtitles to an animation?
Most of the problems are animation plug-in subtitles. For galgame, it may not be easy to use different engines. Just make a sub, SSA, and other files.
This must be modified.ProgramFile, which is also the work of programmers in the Chinese group
As a matter of fact, we will find that the best way to convert animation into Chinese is to merge Subtitles directly.
For Subtitle production, there are a lot of Baidu, and we will not introduce it any more. It is not impossible to use a ready-made change.
The key is how to suppress or merge subtitles.
This typeArticleNot much. It seems unrelated.
If you are a video processing guy like a master (tired !), We must know the virtualdub software.
Now I will focus on how to merge Subtitles with this software.
First download a Chinese version of VirtualDub-1.8.0, which integrates a lot of plug-ins, so that you do not find the East West to find
Note: The Chinese Simplified Chinese version is often not the latest. Go to the official website. Do not understand e because you are engaged in Art. Now, masters cannot understand Chinese, i'm going to find e-text ......
How to Use the plug-in? (How to synthesize)
Copy. vdf to the plugins folder under the virtualdub program directory (how to install the plug-in)
The plugin is automatically loaded.
Use the plug-in to go to the video> plug-in and find the corresponding plug-in.
The plug-ins are also hand-written and very simple.
Go to Baidu for the virtualdub tutorial.
For artists, it is important not only to use software, but also to cultivate artistic skills.
For example, sister-in-hanhua is doing a great job.