Original Blu-ray Disc + mandarin dubbing + Chinese subtitles and commentary subtitle retention pop-up menu for Dummies tutorial

Source: Internet
Author: User
Tags add time
Original Blu-ray Disc + mandarin dubbing + Chinese Subtitle and commentary subtitle retention pop-up menu for Dummies Tutorial

I found a simple and easy-to-understand tutorial, and forwarded it so that some basic colleagues could learn about it.

HereThanksThe hard work of the original author!

1. Obtain the title source.
FriendWhen I went abroad for a business trip, I took a few Blu-ray discs back. In this tutorial, I used the movie "The Last warrior" as an example to explain the whole process in detail.ProductionProcess.

Figure 1

2. Copy Data

First, install anydvdSoftware, You can copy the Blu-ray data to the hard disk in order to continue the following work.

Figure 2

I used version 6.4.6.5 at the time. The latest version can be found inForum.

Open anydvd and check the Blu-RaySetTo remove protection from some discs.

Figure 3

The Ripper process is very simple. Install anydvd and put the Blu-ray disc into the Blu-ray drive,ProgramYesAutomaticClear all the protection. In this case, right-click the one in the status bar.

Red FoxIconAnd select &Quot; Burn the DVD to the hard disk... (r )&Quot;.

Figure 4

In the pop-up interface, select "Source directory" (that is, the Blu-ray Drive drive letter) and "Destination directory" (the local disk directory for storing data, do not use the Chinese directory becauseToolsNot Supported

Chinese directory name), and then click "Copy DVD" to start the copy process.

Figure 5

After the copy process is complete, we will get the bdmv and certificate directories in the the_last_samura directory on the E disk. The structure of these two directories is what we need.

Figure 6

3. Source Analysis

In order to prepare for the work, first create a temporary directory named "Temp" in disk e to storeFile. Then, we started to perform some simple analysis on the data of the film.

The "e: \ the_last_samura \ bdmv \ stream" directory stores the main film, highlights, menus, advertisements, and other content of the movie. In general, the biggest file is the film.VideoMaster

Files, of course, are also divided into several main files on the CD, that we will not discuss. After sorting by size, it is obvious to find the 00000g master file "22.7. m2ts.

Figure 7

Then, the "bdedit" software is used to further analyze the "playlist" and "clipinf" of the main file ". Open "bdedit" and click "folder" on the left of the "read" button to specify

The file information of "index. bdmv" and "movieobject. bdmv" is read in the "E: \ the_last_samura" window.

Figure 8

You do not need to perform any operations here. Click the next "playlist" window. The program will not pre-read data at the beginning. Click the "read" button above to read the data first.

"00000. MPLS "data. In the" playlist "box, pay attention to" File ". It indicates the corresponding" stream file ", which happens to be 00000. m2ts is the main file we just found.

So we found it all at once. Check the title length to confirm that no error is found. Not every movie is in the first place. Some movies should be carefully searched. Then save the paragraph letter "playlistmark ".

Click the following button like a disk and save it to the "E: \ Temp" Directory (the temporary directory we created at the beginning). The file name is "chapter_00000_time.txt ".

Figure 9

Go to the next "clipinf" window and read "00000. Clip". The clip file corresponds to the stream file one by one. Obviously, "00000. Clip" stores the information of the video.

We can see that the film is VC-1 encoded, with dd5.1 English, dd5.1 French, dd2.0 Spanish and director commentary a total of four audio tracks, six subtitles.

Figure 10

Find the two critical files "00000. MPLS" and "00000. clpi" and copy them to "E: \ Temp" for backup.

4. Prepare documents

DownloadExtract Chinese subtitles, extract the complete disk1 subtitle, save it to the "E: \ Temp" directory, and rename it "zho1.srt ".

Now that there is a director's explanation, go to the shooter's website to find the subtitles for the explanation. Only one vobsub traditional subtitle contains the explanation content.

(Http://www.shooter.cn/xml/sub/13/13456.xml), although still need to convert the comparisonTroubleBut it is always better than none. Download and decompress the package to the "E: \ Temp" directory.

"Vts_01_0.idx" and "vts_01_0.sub" files.

When I searched in the forum, I accidentally found someone sharing a 384 K dd5.1 Mandarin dubbing in Area 6. I was glad that the download was saved. Download and decompress the package

"E: \ Temp" directory, renamed to "Zho. AC3 ".

After the materials are ready, we plan to replace the Spanish dubbing with the Mandarin dubbing, The 1203 Spanish subtitles with the Chinese subtitles, And the 1205 Spanish subtitles with the commentary subtitles.

5. Process subtitles

Chinese subtitles are relatively simple. First, use KMP to open "00000. m2ts "plays the video, and then press" Alt + O "to load external Subtitles" E: \ temp \ zho1.srt "to check subtitles and moviesTime

Check whether the axes match. Then, use the "Subtitle Workshop" software to enable zho1.srt subtitles for adjustment and modification. The main points to be modified are:
1. Merge Subtitles with more than two rows;
2. Do not start with 00: 00: 00: 000 for the first subtitle;
3. Remove All subtitle modifiers such as <font color = # d38f50>;
4. Check that each subtitle line contains no more than 30 characters.Font);

The adjustment of SRT Subtitles is relatively simple, so I will not repeat it. There are detailed tutorials in the Forum subtitle area. If this is not the case, you can study it first.

Figure 11

It is troublesome to explain subtitles. Because it is in the vobsub format, you must convert it to the SRT format to start the process of converting subtitles.

First use the software "SubRip", open the software, press "Ctrl + O", click "Ifo file", open the "E: \ temp \ vts_01_0.idx" index file, and then click on the left

"Verify" button to display the actual subtitle track. Open the drop-down list and we can see that there is an English text screen and two Chinese subtitles.

Figure 12

Select the third Chinese subtitle (commentary subtitle), select "Save subtitle image as a 4-bit BMP file", select "add time and size", and then click "start. In "E: \ Temp"

Create a folder named "zho2". In the pop-up window, specify the location where the BMP file is saved. Enter "0" as the file name.

Figure 13

After clicking the Save button, we need to make some settings for the generated BMP file to facilitate the OCR work below. Click the color window and select "Custom colors and contrast ",

Select I-author, set the color, and click OK.

Figure 14

The program stores each subtitle generated BMP file in the "E: \ temp \ zho2" directory. The text window appears. Check that the number of frames must be 23.976 the same as that of the master file, and then set

Text Format: click "output format"-"set output format", select "SubRip (*. srt)", and click "convert to this format. After obtaining the timeline in SRT format, click "file "-

"Save as" Save to "E: \ temp \ zho2" directory and name it "zho2.srt ". (Be sure to save it to the same directory as the BMP file)

Figure 15

For instructions on the use of the "SubRip" software, see.

After obtaining the timeline and BMP files, we can use the "subtosrt" software for OCR recognition and conversion. Open the "subtosrt" software and open the "E: \ temp \ zho2 \ zho2.srt" Text

The program will automatically load the corresponding BMP file, click "start identification", the OCR process, the program is not omnipotent, some words will not be recognized, especially some traditional Chinese characters, so you need

Sit aside and look at what words you don't know. In addition, some words only recognize the radicals and do not recognize the entire word. You need to click the "Expand" button and then

Enter the correct characters and click "save.

Figure 16

The OCR process needs to be very careful and serious, because it is directly related to the quality of Subtitle production. Thanks to those obscure subtitle workers, without their hard work, they will not have me.

So many movies. After finishing the verification, confirm the correctness and save it to "E: \ temp \ zho2.srt". In this way, we have the explanation subtitles in the SRT format.

Repeat the method of processing Chinese subtitles in step 1 and readjust the subtitle commentary to a suitable Encapsulation Format for use.

6. Process audio

Using KMP to load external audio to listen to the effect of a national audio track, it is found that the audio track speed is faster, there is no way to match the film, after careful analysis, it is found that the 6-zone DVD uses pal

While Blu-ray uses NTSC, the two are different in the number of frames, resulting in inconsistent time length, therefore, we need to use the "eac3to" software for conversion.

Download "eac3to" and decompress it to the "E: \ temp \ eac3to" directory. Then open the "eac3togui.exe" graphical interface. First, set the location of "eac3to.exe" and specify

"E: \ temp \ eac3to \ eac3to.exe ".

Figure 17

Enter "E: \ temp \ Zho. AC3 "original country audio track file path, input" E: \ temp \ zho_ntsc.ac3 "New Country audio track file path in" Destination File"

Path. You can set the encoding rate in "conversion options 1" to be the same as the original one. The original audio track is 384 kb and cannot be selected in the GUI. You can only add it in "other options ".

-384 parameter (note that this parameter has already been added to the command line ).

Figure 18

Select pal slowdown in "conversion options 2". The command line should be "eac3to.exe" E: \ temp \ Zho. AC3 "" E: \ temp \ zho_ntsc.ac3 "-slowdown-

384 ". After confirmation, click" convert.

Figure 19

After nearly half an hour, after obtaining "zho_ntsc.ac3", you can use KMP to load the test. The test shows that synchronization is not synchronized and there is a certain delay. Next, you need to adjust it. For details, refer

Http://www.siluhd.com/viewthread.php? Tid = 276250 this post, darkholeModeratorI have already explained it in detail. Let's briefly talk about the procedure: first, use the "tsmuxer" software.

Extract audio tracks from an original slice and add "E: \ the_last_samura \ bdmv \ stream \ 00000. m2ts "main file, select the desired audio track, and select" Demux "to save it to" E: \ Temp ".

Figure 20

Open the "E: \ Temp" directory and find that there is an English audio track of "00000. track_4352.ac3". The following uses "MPEG Video wizard" to load at the same time.

The files "00000. track_4352.ac3" and "zho_ntsc.ac3" are compared to the two audio tracks. When the two audio tracks have the same sound effects, the files are compared through the output on the right.

Play in the window, let the two sounds completely overlapped, then click the country audio track, press "Ctrl + F", the unit is set to "seconds ", obtain the value of the position: 0.9009 seconds, approximately equal

900 ms. This is the latency value.

Figure 21

7. Re-encapsulate

After all the materials are ready, you can encapsulate them and open the "tsmuxer" and "input" window to add them.

"E: \ the_last_samura \ bdmv \ stream \ 00000. m2ts "," E: \ temp \ zho_ntsc.ac3 "," E: \ temp \ zho1.srt "," E: \ temp \ zho2.srt ", replace with the country

Drop 4th-track Spanish, set 900 ms latency, set language to "Zho (Chinese)", replace 9th-track Spanish subtitles with Chinese subtitles, and set language to "Zho (Chinese) ", replace with commentary subtitles

Change the 11th-track Spanish subtitle, set the language to "Zho (Chinese)", select "create Blu-ray disk", and save it to "E: \ Temp ".

Figure 22

In the "General" window, select "mux vbr" and select "use async I/O". For this "asynchronous I/O", some people say that an error will be reported if this option is selected, however, I did not find it.

The waiting speed is faster.

Figure 23

In the "Blu-ray" window, select "Custom chapters list" to copy the content of the "E: \ temp \ chapter_00000_time.txt" file completed in step 1 to the following text box.

Figure 24

"Split &AmpIn the cut window, select "no split". Because we are doing a blue disc, we do not need to split it.

Figure 25

"Subtitles" window, Font: "heiti", general, size 65, additional border, pixels: 1 (adding edge 1), bottom offse, pixels: 60 (60 from bottom edge)

These are subtitle effects. You can set them according to your habits. For more information about how to use custom fonts, see other posts.

Figure 26

After all the settings are complete, click "Start muxing" to start encapsulation. Of course, I wrote about the successful experiment. At the beginning of the experiment, we 'd better use "tsmuxer"

First, convert the SRT subtitle Demux into Sup to check whether there are any errors. Here we also recommend that you first convert the subtitle into sup format and then encapsulate it together. This srt-to-sup operation is very simple.

. When encapsulating a sound track for the first time, it is best to cancel it when completing 10% or 20%. Then, use KMP to play the newly encapsulated m2ts file.

Whether or not the audio tracks are consistent. If a plug-in test is normal and encapsulation is abnormal, try it first to avoid wasting time.

8. Optical Disc Synthesis

After encapsulation, go to the "E: \ the_last_samura \ bdmv \ stream" directory, move the "00000. m2ts" file to "E: \ Temp" for backup, and then

"E: \ temp \ bdmv \ stream" 00001 in the directory. the m2ts file (the new encapsulated video) is renamed to "00000. m2ts "Move to the" E: \ the_last_samura \ bdmv \ stream "directory.

To replace the original video.

Go to the "E: \ temp \ bdmv \ clipinf" directory and set "00001. the clpi file is renamed as "00000. clpi "and then move to the" E: \ the_last_samura \ bdmv \ clipinf "directory, in

We have performed backup in step 3, so we can directly overwrite it here.

The modification of playlist is relatively troublesome, because we need to keep the pop-up menu of the original disk, so we cannot directly overwrite the playlist file. We need to modify it on the basis of the original file.

The free hex Editor "mitec hexadecimal Editor" opens the "E: \ temp \ bdmv \ playlist \ 00000. MPLS" file and

"E: \ the_last_samura \ bdmv \ playlist \ 00000. MPLS" file, and then select "file"-"Compare file" (Compare file) in the menu ).

Figure 27

The software will place a shadow mark on the bytes of the two different contents, so that we can easily find and modify the new encapsulated file (E: \ temp \ bdmv \ playlist \ 00000. MPLS) from 0x050

The first 8 bytes from 02 to 09 can also be copied. You only need to modify them to the original file (E: \ the_last_samura \ bdmv \ playlist \ 00000. MPLS) at the same location.

.

Figure 28

Next, open the "bdedit" software, specify the directory to "E: \ the_last_samura", and enter the playlist window. Click the read button in the 3rd file.

"In time" has changed. This is what we just modified. We need to re-import the section information and click "import" to specify

"E: \ temp \ chapter_00000_time.txt", and then click "save.

Figure 29

For the above merging process, refer to other posts.

9. Test completed

At this time, all the work has been completed. You can use totalmediaTheAtre or powerdvd 7 is used for directory playing tests. After testing, Mandarin dubbing, Chinese subtitles, and commentary subtitles are used.

All are OK. the pop-up menu is valid. The unit is set to normal. If you select Spanish or subtitle, Chinese is displayed. Because there is no way to modify the menu image, this is almost perfect.

Figure 30

Figure 31

Go to the "E: \ the_last_samura \ bdmv \ playlist" directory,Delete"00000. MPLS. Bak" and "00000. MPLS. Backup" two programs automatically backup the file, "00000. MPLS"

Copy to the "E: \ the_last_samura \ bdmv \ backup \ playlist" directory to overwrite the original file. Go to the "E: \ the_last_samura \ bdmv \ clipinf" directory and repeat "00000. clpi"

Overwrite the original file in the "E: \ the_last_samura \ bdmv \ backup \ clipinf" directory. Use the script applet to check the integrity of the directory structure, open Nero 8, and create an ISO mirror.

File.

Figure 32

Use the "image Recorder" image to burnFunction, New "Blu-ray Disc (UDF)" option: "manual setting", UDF partition model: "Physical partition", fileSystemVersion: "UDF 2.50", Set

"All files under" E: \ the_last_samura "are dragged into the disc. Because the capacity exceeds 25 GB, you can select" bd dl "(dual-layer Blu-ray) and enter the disc volume label, click "burn", input Protection

Save the file name and select "ISO" as the type. After 20 minutes, a perfect Blu-ray image file will be generated. It will be convenient to use a virtual disc to load and play the video or engrave it into a Blu-ray disc.

Figure 33

10. Last thought

I have just learned Blu-ray technology for a long time and have failed many times. I will sum up some of my experience in experiments.ShareWe also hope that you can avoid detours.

Quickly learn how to modify a Blu-ray disc. Of course, this method has some limitations and cannot be applied to all the discs. Different discs and structures will have different solutions,

So I also took a relatively simple CD as an example to explain it. I hope you don't want to stick to it. It is best to learn the opposite, so that technology can continue to develop.

ArticleI can find all the software tools used in Baidu. I will not upload them one by one. This tutorial also takes nearly one day to complete. errors and omissions are inevitable.

If you think it will be helpful to you after reading this article, I am also very pleased. If you have any questions, I hope you can discuss them together. Thanks again to all your friends on the forum, thank you.

.

 

Contact Us

The content source of this page is from Internet, which doesn't represent Alibaba Cloud's opinion; products and services mentioned on that page don't have any relationship with Alibaba Cloud. If the content of the page makes you feel confusing, please write us an email, we will handle the problem within 5 days after receiving your email.

If you find any instances of plagiarism from the community, please send an email to: info-contact@alibabacloud.com and provide relevant evidence. A staff member will contact you within 5 working days.

A Free Trial That Lets You Build Big!

Start building with 50+ products and up to 12 months usage for Elastic Compute Service

  • Sales Support

    1 on 1 presale consultation

  • After-Sales Support

    24/7 Technical Support 6 Free Tickets per Quarter Faster Response

  • Alibaba Cloud offers highly flexible support services tailored to meet your exact needs.