Font size: medium or small
English address writing format
* ** Room/room ***
* ** Unit ***
* ** Village ** vallage
* ** Building/building ** Building
* ** No .***
* ** Company ** com. Or ** crop or ** Ltd. co
* ** Dormitory No. ** dormitory
* ** Factory ** Factory
* ** Floor/layer **/F
* ** Restaurant/hotel ** Hotel
* ** Residential area/residential area ** residential quater
* ** County
A/B/C/d
* ** Town
* ** Lane/lane ***
* ** City ** City
* ** Road ** Road
* ** Saving ** Prov.
* ** Garden **
* ** School ** yard
* ** Street ** Street
* ** University ** College
* ** Mailbox
* ***** Zone ** District
** Indicates ordinal words, such as 1st, 2nd, 3rd, 4th ...... If not, use no. *** instead or enter a number!
In addition, if there are some things that are difficult to translate such as **, you can directly write pinyin ** Li. * ** East (south, west, and North) roads can be written in pinyin, and East (south, west, and North) roads can also be written. In addition, if there is not enough space, you can write 7 rooms 3012: 7-3012.
Room 201
No. 12
Unit 2
Chang An Street
Building No. 3
Chang An Company
Nanjing Road
Baoshan District in Baoshan District
Zhaojia Hotel
Qian Jia Garden: Qianjia Garden
Sunjia County, sunjia County
Lijia Town
Guangzhou City
Guangdong Province
China
Address Translation example:
Room 201, building 3, No. 12 Nanjing Road, Baoshan District
Room 201, building No. 3, No. 12, Nan Jing Road, Baoshan District
If the location is insufficient, write Room 201 of Building 3 as: 3-201.
Room 403, No. 37, demonstration New Village, Baoshan District
Room 403, No. 37, sifan residential quarter, Baoshan District
Policy Research Center of the Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China, No. 147, Halong Street, Beijing
No. 147 # heiyian Street the Policy Center of Civil Administration Department the People's Republic of China
Room 125, No. 34, Lane 201, West Kang South Road, Hongkou District
Room 201, No. 34, Lane 125, Xikang Road (South), Hongkou District
Unit 3, 20/F, South Tiantan district, Chongwen District, Beijing 101
Room 3-101 Building No. 20, Tiantan-nanxili residential Chongwen District Beijing City
Room 102, Building 204, East Taishan village, Baoying County, Yangzhou City, Jiangsu Province
Room 204 Building No. 102, East Taishan residential Baoyin county Jiangsu Province
473004 Wang Kun, No. 42 Zhongzhou Road, Nanyang City, Henan Province, China
Wang Kun
Room 42, Zhongzhou Road, Nanyang City, Henan Prov. China 473004
Gas collection team, Northwest Sichuan mining area, Jiangyou City, Sichuan Province, China
1 Team caiqi chuanxibei Mining Area Jiangyou City Sichuan province China
People's Art Museum, Xingtai City, Hebei Province, China
The masses art centre Xintai City Hebei Prov. China
Group 7, lianbei village, pingwang town, Wujiang city, Jiangsu Province
7 group libei village pingwang town wejiang City Jiangsu Province
434000 wangkun, hongyuan Hotel, Jingzhou City, Hubei Province
Wang Kun
Hongyuan Hotel, Jingzhou City, Hu bei Prov. China 434000
473000 Wang Kun, No. 272 Special Steel Company, Bayi Road, Nanyang City, Henan Province
Wang Kun
Special Steel Corp, No. 272, Bayi Road, Nanyang City, Henan Prov. China 473000
528400 Wang Kun, Building 7, hengda garden, East District, Zhongshan City, Guangdong Province, 702
Wang Kun
Room 702, 7th building, hengda garden, East District, Zhongshan, China 528400
361012 Wang Kun, Room 601, No. 34, longchangli, five village, Lianhua city, Xiamen City, Fujian Province
Wang Kun
Room 601, No. 34 long Chang Li, Xiamen, Fuji, China 361012
361004 Xiamen Public Transport Corporation promises to run Wang Kun
Mr. Wang Kun
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong si Xiamen, Fuji, China 361004
266042 Jia wangkun, Unit 2, building 1, dormitory 2, No. 53 Kaiping Road, Qingdao City, Shandong Province
Mr. Zhou wangcai
No. 204, A, building no. 1, the 2nd dormitory of the No. 4 state-owned textile factory,
53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, and China 266042
--------------------------------------------------------------------------------
English address writing
[English address]
China MPa online address: rome1232, youth building, No. 34 West beisanhuan Road, Beijing, China
1. batch translation of city names:
Chinese cities are written in English and pinyin. For example, "Beijing" is written in English as "Peking", while Chinese Pinyin is written as "Beijing". Although both use Latin letters, the spelling method is different.
While the latter uses the initials and the finals, the recognition should be paid attention to during batch translation to avoid incorrect translation.
Bytes ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ii. batch translation of street addresses and unit names:
It is commonly written in English, in Chinese pinyin, in English and in Chinese pinyin.
1. It is written in English, for example, address: 6 East Changan Avenue Peking;
2. Written in Chinese pinyin. For example, 105 niujie Beijing is translated into No. 105 niujie, Beijing;
3. English and Chinese pinyin: for example, no.70 Dong Feng Dong RD. Guangzhou is translated into No. 70 Dongfeng East Road, Guangzhou.
Bytes ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Iii. Approval and translation by authorities, enterprises, and other organizations:
If the recipient is an organization or enterprise, the recipient address should be translated before the organization name. The batch translation method is:
1. English translation is required.
Example: Shanghai foodstuffs IMP and exp Co.
Shanghai Food Import and Export Corporation;
2. Use an English prefix phrase as an attribute. It is generally located after the modified noun and translated before the noun.
Example: Civil Aviation Administration of China
China Civil Aviation Administration;
3. Branches of an organization or enterprise are generally represented by "branch" (branches, branches, etc.
Example: Beijing Electron Co. LTD Xian Branch
Beijing Electronics Co., Ltd. Xi'an branch.
Bytes ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Iv. Name:
Foreigners use firstname and lastname. If you want to fill it together, you 'd better pay attention
But it does not matter if you fill it out. The Bank of China admitted the check.
For example, Liu Gang can be written as gangliu or liugang.
Bytes ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. Address Translation-translation principle: small and large.
1. Chinese people like to talk about big ones and small ones, such as the ** area ** road.
Foreigners like to say something small and then something big, such as the ** road ** area. Therefore, when translating, you should write something small and then something big. For example, if there are 402 households in Unit 4, building 3, No. 34, Luoyang Road, Sifang district, Qingdao City, Shandong Province, China
Start:
Room402, unit4, building3, no.34.luoyangroad, sifangdistrict, qingdaocity, Shandong prov, China
(A comma is followed by a space ).
Note: The road name, company name, and village name do not need to be translated into the agreed English language. You only need to write the Chinese alphabet.
Because your check is sent by a Chinese Postman, the key is to understand them. You may be confused when writing technology building. Note: When you fill in the name, the first name is in front, the first name is in the back, the middle space, the first letter is large
Write. When you fill in the address, the first letter after a comma or space is capitalized.
A:
Room/room
Village vallage
No. No.
Dormitory dormitory
Building/layer F
Residential Area/residential area residential quater
A/B/C/d
Lane/lane
Unit
Building/Building
Company Com./crop/Ltd. co
Factory
Restaurant/Hotel
Road
Garden
Street
Mailbox mailbox
Districtq
County county
Town and town
City
Saving Prov.
School Yard
College
** Indicates the ordinal number, such as 1st, 2nd, 3rd, 4th... if not, use no. *** instead, or enter a number directly!
In addition, if there are some things that are difficult to translate such as **, you can directly write pinyin ** Li. * ** East (south, west, and North) roads can be written in pinyin, and East (south, west, and North) roads can also be written. And, if not
Write 7 rooms 3012: 7-3012.
Room 201: room201
No. 12: No. 12
Unit 2: unit2
Building 3: buildingno.3
Changanstreet
Nanjing Road: nanjingroad
Changancompany
Baoshan District: baoshandistrict
Zhao Jia Hotel: zhaojiahotel
Qian Jia Garden: qianjiagarden
Sunjia county: sunjiacounty
Lijiatown
Guangzhou: guangzhoucity
Guangdong: guangdongprovince
China: China
The English address is generally written in the opposite way as we describe, from small to large. The following is an example:
Room 201, building 3, No. 12 Nanjing Road, Baoshan District
Room201, buildingno. 3, No. 12, nanjingroad, baoshandistrict
If the location is insufficient, write Room 201 of Building 3 as: 3-201.
Room 403, No. 37, demonstration New Village, Baoshan District
Room403, No. 37, sifanresidentialquarter, baoshandistrict
Policy Research Center of the Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China, No. 147, Halong Street, Beijing
No.147 # heiyianstreetthepolicycenterofciviladministrationdepartmentthepeople 'republicofchina
Room 125, No. 34, Lane 201, West Kang South Road, Hongkou District
Room201, No. 34, lane125, xikangroad (south), hongkoudistrict
Unit 3, 20/F, South Tiantan district, Chongwen District, Beijing 101
Room3-101buildingNo.20, Tiantan-nanw.iresidentialchongwendistrictbeijingcity
Room 102, Building 204, East Taishan village, Baoying County, Yangzhou City, Jiangsu Province
Room204buildingno. 102, easttaishanresidentialbaoyincountyjiangsuprovince
Liu Gang, No. 42 Zhongzhou Road, Nanyang City, Henan Province, 473004
Liugang, room42, zhongzhouroad, nanyangcity, henanprov. china473004
Gas collection team, Northwest Sichuan mining area, Jiangyou City, Sichuan Province, China
1 teamcaiqichuanxibeiminingareajiangyoucitysichuanprovincechina
People's Art Museum, Xingtai City, Hebei Province, China
Themassesartcentrexintaicityhebeiprov. China
Group 7, lianbei village, pingwang town, Wujiang city, Jiangsu Province
7 grouplibeivillagepingwangtownwejiangcityjiangsuprovince
434000 Liu Gang, hongyuan Hotel, Jingzhou City, Hubei Province
Liugang, hongyuanhotel, jingzhoucity, hubeiprov, china434000
473000 Liu Gang, Special Steel Company, No. 272, Bayi Road, Nanyang City, Henan Province
Liugang, specialsteelcorp, no.272, Bayi Road, nanyangcity, henanprov. china473000
528400 Liu Gang, Building 7, hengda garden, East District, Zhongshan City, Guangdong Province, 702
Liugang
Room702, 7 thbuilding, hengdagarden, eastdistrict, Zhongshan, china528400
361012 Liu Gang, Room 601, No. 34, longchangli, five village, Lianhua city, Xiamen City, Fujian Province
Liugang, room601, no.34longchangli, Xiamen, Fuji, china361012
361004 Xiamen Public Transport Corporation promises to run Liu Gang
Mr. liugang, chengnuoban, gongjiaozonggongsi, xiamenfujitsu, china361004
Room 403, No. 37, demonstration New Village, Baoshan District
Room 403, No. 37, shifan residential quarter, Baoshan District
Room 125, No. 34, Lane 201, West Kang South Road, Hongkou District
Room 201, No. 34, Lane 125, Xikang Road (South), Hongkou District
No. 42 Zhongzhou Road, Nanyang City, Henan Province
Room 42, Zhongzhou Road, Nanyang City, Henan Prov.
Jingzhou hongyuan Hotel, Hubei Province
Hongyuan Hotel, Jingzhou City, Hubei Prov.
No. 272, Bayi Road, Nanyang City, Henan Province
Special Steel Corp, No. 272, Bayi Road, Nanyang City, Henan Prov.
702, Building 7, hengda garden, East District, Zhongshan City
Room 702, 7th building, hengda garden, East District, Zhongshan
Room 601, No. 34, longchangli, Lianhua 5 village, Xiamen City, Fujian Province
Room 601, No. 34 long Chang Li, Xiamen, Fuji
Commitment Office of Xiamen Public Transport Corporation
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong si, Xiamen, Fuji
204 households A, Unit 2, building 1, dormitory 2, No. 53 Kaiping Road, Qingdao City, Shandong Province
No. 204, entrance A, building no. 1, the 2nd dormitory of the No. 4 state-owned textile factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong