"Cheese" food translator to eat Western-style essential artifacts

Source: Internet
Author: User
"Mobile phone China Software" to the most distressed restaurant is not the checkout when the money is not enough, but even the menu can not understand. Now the Western Restaurant B-high even the menu must be made into English, like a small series of such a Hick want to elegant a time must first tutorial English, otherwise can only disorderly point of anger and then endure the tears silently eat those unknown food. Now to save your artifact, "cheese" is a special translation of the application of the menu, no matter how obscure the use of words, no matter how high-end rare ingredients, it can be read. Software name: Cheese software Type: Translation Tools Developer: Edible Innovations LLC Language: Chinese test platform: IPhone 5C operation method: The first use of "cheese" need to register, small series do not understand why a translation application to go through this step, After registration, you can target the words on the menu and snap your pictures. Methods similar to the ordinary translation of the use of the camera to take the word, pay attention to keep the phone smooth, and in a relatively bright environment to shoot, if the light is not enough can be clicked on the lower left-hand corner of the flash to fill the light. Should be photographed to each of the words identified, in the bottom of the interface as a card display, the user can slide around to look at, both beautiful and practical, click on the card to view the specific information of the ingredients, as well as users of its comments. If you want to pretend that is to pretend to the end, while turning over the menu on the taste of each of the materials, that B lattice is not hanging fried days. Operation experience plainly, "cheese" is a translation software, only people specialize in the vocabulary of the menu, after a small series of trial feel translation is still very accurate, but it is not very convenient, that is, all translation results are a separate translation of the name of the food, rather than the complete dish name, if this dish is more complex materials, Then you need to combine the translation again. In addition, "cheese" can only translate English menu, if you go to the French restaurant it is still not helpful. But the waiter always stands aside to be ready to serve when ordering. Whether or not to hold the phone to shoot the menu is elegant, but this behavior is likely to be stopped, not to mention the Western restaurant generally create candlelight swaying romantic scene, dim light so that the camera is inconvenient to open the flash words that are all exposed? With the help of the software is one thing, more important is to learn English to avoid the hungry belly in the restaurant.
Related Article

Contact Us

The content source of this page is from Internet, which doesn't represent Alibaba Cloud's opinion; products and services mentioned on that page don't have any relationship with Alibaba Cloud. If the content of the page makes you feel confusing, please write us an email, we will handle the problem within 5 days after receiving your email.

If you find any instances of plagiarism from the community, please send an email to: info-contact@alibabacloud.com and provide relevant evidence. A staff member will contact you within 5 working days.

A Free Trial That Lets You Build Big!

Start building with 50+ products and up to 12 months usage for Elastic Compute Service

  • Sales Support

    1 on 1 presale consultation

  • After-Sales Support

    24/7 Technical Support 6 Free Tickets per Quarter Faster Response

  • Alibaba Cloud offers highly flexible support services tailored to meet your exact needs.