iOS國際化和genstrings所有子檔案夾本地化字串

來源:互聯網
上載者:User

標籤:

iOS國際化和genstrings所有子檔案夾本地化字串
  在最近的一個繁忙的對外工程。每天加班。沒有時間更新部落格。簡單談一下知識的國際化。

  
  首先,我們使用串。必須NSLocalizedString(key,comment),所以,我們是不同的Localizable.strings對key指定不同的值,系統會依據當前系統語言。去不同的lproj找不同的字串。用個圖顯示吧:

我們應用僅僅支援中文,英文,所以僅僅建了zh-Hans.lproj和en.lproj,然後在Localizable.strings指定了不同的值。舉比例如以下:
 這樣程式就能依據系統語言,去選擇“登入”還是“Log In”。
 
  可是假設每次加了一個本地化字串,就得手動去Localizable.strings加入相應的key,那就太麻煩了,幸好蘋果提供了快捷產生本地化key的命令。以下以en.lproj的產生為例:
  首先,我們進入程式project所在的檔案夾,用命令建立en.lproj
   mkdir en.lproj  
  然後我們遍曆全部的子檔案夾檔案。去產生Localizable.strings,命令例如以下:
   find ./ -name *.m -print0 | xargs -0 genstrings -o en.lproj
  (基本都說genstrings -o en.lproj *.m就能夠產生Localizable.strings。可是這個命令僅僅能產生當前檔案夾的。並沒有遍曆子檔案夾。所以基本沒用)
  這樣系統就會把子檔案夾用到NSLocalizedString函數的key值都寫到檔案中。
  須要注意的是,NSLocalizedString(key,comment)。用這個函數時,key不能是宏定義或者一些動態字串,否則用上面的命令會報錯。
 
      今天又一次回來做國際化,發現上面的命令是僅僅能遍曆.m檔案的。但實際發現常常有字串放在了.h檔案。所以應該用例如以下命令去遍曆整個.h和.m檔案,特它的目的是加:
   find . \( -name ‘*.m‘ -o -name ‘*.h‘ \) -print0 | xargs -0 genstrings -o en.lproj
 
  最後,使,標準化是非常必要的。如果你從來沒有使用的代碼NSLocalizedString。那就麻煩了。



iOS國際化和genstrings所有子檔案夾本地化字串

聯繫我們

該頁面正文內容均來源於網絡整理,並不代表阿里雲官方的觀點,該頁面所提到的產品和服務也與阿里云無關,如果該頁面內容對您造成了困擾,歡迎寫郵件給我們,收到郵件我們將在5個工作日內處理。

如果您發現本社區中有涉嫌抄襲的內容,歡迎發送郵件至: info-contact@alibabacloud.com 進行舉報並提供相關證據,工作人員會在 5 個工作天內聯絡您,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

A Free Trial That Lets You Build Big!

Start building with 50+ products and up to 12 months usage for Elastic Compute Service

  • Sales Support

    1 on 1 presale consultation

  • After-Sales Support

    24/7 Technical Support 6 Free Tickets per Quarter Faster Response

  • Alibaba Cloud offers highly flexible support services tailored to meet your exact needs.