新書翻譯和我自己做的iOS應用⋯⋯

來源:互聯網
上載者:User

從7月份到現在,接了一本新書在翻譯,業餘時間基本被佔用,部落格暫時沒有更新,首先向各位博友表示歉意。

之所以接新書翻譯,不是為了掙外快,主要覺得一直沒有系統地看過一本關於iOS開發方面的書籍,希望能夠在翻譯過程中,將自己不夠完整的基礎知識進行補充。

由於是一本入門書籍,在翻譯過程中戰戰兢兢,生怕有一句翻譯錯誤誤導讀者,每個段落每個語句翻譯完成之後,都要反覆閱讀7~8遍甚至10幾遍確認是否準確地表達了作者的意圖。

隨著翻譯過程的深入,深深地體會到了大師級的程式員在設計範例程式碼時的舉重若輕。書中的很多樣本貌似信手拈來,不知不覺中無不體現出iOS的MVC架構以及良好的設計理念。

另外,從7月份到現在,還做了2個新的iOS應用,並對去年剛接觸iOS時做的《微寶賞國學》應用做了兩次升級。

正如很多人說得:一個男人,總會被異性改變,不是他的女人就是他的女兒。

去年4月,女兒呱呱墜地之後,我自己的變化真的很大。目前國內教育領域的功利化讓不禁為女兒未來的成長環境堪憂。做為一個會寫程式的父親,希望自己設計的作品伴隨女兒童年的成長,讓女兒對中國的傳統文化有一些儲備,並希望她在成年後逐漸領會這些文化的內涵。

目前完成的三個作品如下:

1. 《微寶賞國學》

目的:讓女兒感受國學韻律之美,在安靜的時候靜靜地傾聽就可以了。弟子規,聖人訓,首孝悌,次謹信。泛愛眾,而親仁,有餘力,則學文⋯⋯當時在製作這個應用時,連續用了17個小時依次核對每一個中文的發音對應的拼音是否在正確,現在想想還是很值得的一件事情。

連結地址:http://itunes.apple.com/cn/app/wei-bao-shang-guo-xue/id484831260?mt=8 2. 《微寶賞詩歌》

目的:讓女兒感受詩歌韻律之美,詩者歌也!要學習什麼東西,首先還是要對其感興趣,產生興趣之後,才能夠玩中學,學中玩,快樂的成長。千萬不能像現在很多孩子去死記硬背,沒有快樂的記憶是痛苦的,是容易遺忘的。連結地址:http://itunes.apple.com/cn/app/wei-bao-shang-shi-ge/id552875193?mt=8 3. 《微寶讀卡片》

目的:女兒剛好在學聲期,做一個卡片的應用讓女兒去學習,模仿,對比。每天爸爸、媽媽陪女兒晚上十分鐘,女兒現在一歲半,學說話的興趣明顯有所提高,能聽懂的話也越來越多了,也更願意表達自己的想法。真的是很開心。連結地址:http://itunes.apple.com/cn/app/wei-bao-du-ka-pian/id495882192?mt=8
相關文章

聯繫我們

該頁面正文內容均來源於網絡整理,並不代表阿里雲官方的觀點,該頁面所提到的產品和服務也與阿里云無關,如果該頁面內容對您造成了困擾,歡迎寫郵件給我們,收到郵件我們將在5個工作日內處理。

如果您發現本社區中有涉嫌抄襲的內容,歡迎發送郵件至: info-contact@alibabacloud.com 進行舉報並提供相關證據,工作人員會在 5 個工作天內聯絡您,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

A Free Trial That Lets You Build Big!

Start building with 50+ products and up to 12 months usage for Elastic Compute Service

  • Sales Support

    1 on 1 presale consultation

  • After-Sales Support

    24/7 Technical Support 6 Free Tickets per Quarter Faster Response

  • Alibaba Cloud offers highly flexible support services tailored to meet your exact needs.