GAL漢化界的一點實話。。。。。

來源:互聯網
上載者:User

某戰帖:    http://220.170.79.105/html/art/20100430/97236.html


蛋疼寂寞文:  http://220.170.79.105/html/art/20100503/98105.html

 

 

繼http://blog.csdn.net/luozhuang/archive/2010/05/01/5549302.aspx

之後繼續 說說漢化

 

首先 要澄清一點:

說漢化界  太廣義了

畢竟 一兩個漢化組 或者一兩個網站 代表 漢化界 實在 貽笑大方。

 

我自從 最早 跟隨 “漢化界”有名的坑神 大人開始

也不算 是個老資格。

 

畢竟 現在所負責 三大媽 論壇裡區

(I 設區,T設區,3D區, 2D區)

也算是 有名 漢化組

我把我所想所見所聞都 拉一拉

 

希望 能和大家 激動一下,供大家圍觀。

 

三大媽

總體來說 三大媽 現在分為 刀鋒 彈頭等 表組

裡組 話  基本就是  木偶負責的動漫組

還有 原來AB組

 

AB 組是 鳥姐 不管的,也算是特殊組了。

具體 還有 什麼雲遊仙境 組 就不知道了。

 

 

人員/項目

AB 組和 專門漢化 I社 那個組

人員比較穩定的,不存在 流動問題

當然 我參加其他漢化組 人員流動性很大。

從 軟體工程來說 ,漢化也是類似 項目

項目發起 或者說立項 

有的漢化組 確實在某地方撒開一嗓子喊聲招人,基本就算立坑了。

 

我們這邊的話,人員比較穩定,基本就是技術一搞定 我們就開坑

 

不催進度真的在GAL界早就是個大家都預設的禁忌

到底這個坑該不該催?

我做組長時候,從來不催翻譯。 我沒有理由催你。

因為我既不給你Money,你也沒有和我簽合約。

鳥姐就不一樣了,你要是不按時交稿,她下次就不找你了。

結果 那次Gta4  為了交差,200KB文本我 一個星期不到就翻譯完。

 

關於 亂

就像 某單位經常說的 崩潰啊,崩潰。

大一點漢化組 就是 亂啊,亂。

上次 AB 負責人天使 就為了 新作區 亂了一番。

差點就 引咎辭職了。

要說 原因,我也找不出合適理由

 

有人就告訴我 zz字幕組也這樣亂過一次

現在我負責 都是和平時代。

當然,這都 看負責人怎麼考慮怎麼組織的。

 

上次我就因為 信長13 翻譯人員 就和鳥姐吵了一頓。

當時 實在看不下去三大媽的發展了。

也就是上面戰貼文說的什麼競爭

 

競爭

 
無利益私人漢化組也是一個很矛盾的東西,這玩意肯定是不好的,因為做沒利益,所以沒競爭,同時也不會有發展和提高,更沒有品質的保證,但是在沒有其他辦法
的現在,它是一個不得不存在的東西,同時也希望大家寬容點。

 

 

因為有了競爭 動漫組 變得很累很累

因為 做字幕的人很多,就必須搶著幾分鐘下翻譯源,然後連夜壓片。

好像覺得上面 漢化進度和 翻譯品質 是因為沒有競爭。

 

確實 三大媽 漢化一開始補丁就很累人

我記得NBA 第一版 漢化 就把 儀錶旁邊的Close 翻譯為關閉,

我還跟 麒麟漢化組(3DM-SPG)負責人開玩笑

Close to you  就是把你關閉了。。。

 

當時 我在Fo3 Gta4 翻譯組 時候 就知道

翻譯人員沒有考核 就進來,並不是沒有漢化組競爭。

 

這個觀點 叮噹的《鐵人兵團》就談到 當時設計鐵人兵團的科學家就想錯了

競爭來社會發展根本就是錯誤的

 

你看遊魂 翻譯品質 已經比得上 翻譯公司,

我拉上去的人都是 日文一級的,主翻還是專業8級的。

後來這些人有的就去 翻譯公司工作了。

 

 

盈利

 

這個問題,好像戰貼說的很那啥。

好像

不想當將軍計程車兵不是好士兵

不盈利的漢化組不是好漢化組,。。。?

 

這是引用原文

 

而事實上,我對完全非盈利性的漢化組個人是懷著不推崇的心態的,一個組完全沒有任何盈利方式,只能說明這個組現在實力不夠,或者規模沒有達到需要支撐的水
平,這種小組通常壽命都非常的短暫,沒有利益的支撐,最後只會導致人員的流逝和動力的喪失。

 

首先 肯定,是否盈利 我個人認為不能作為評判漢化組強弱的依據

 

原文:

現在國內幾個走在領頭位置的知名大組,也都有一套勉強維持收益的盈利方案

 

如果真是 勉強維持收益的盈利方案,估計也做不長。就像鳥姐說得 收入還不夠網費。

 

當時 鳥姐著了魔一樣,根本就不管 什麼愛、精神。完全就是 往火坑沖一樣

來找我要翻譯。

原文說很對,我這裡基本就沒有人了。

還抱著 資源無限想法。

我當時我也火了,就好好吵了一頓。

 

古話說得好啊

 

窮不和富鬥

如果 確實 存在盈利漢化組

必然有很多優勢,比如
我朋友就告訴我們 那個競爭的漢化組就是公司,而且是千萬元資本層級的。

 

也許 現在大媽工作室 解散,也算是鳥姐想通了吧。

 

題外話:

看到解散訊息,當時我一直在想啊

我估計要被判為甲級戰犯,該槍斃了

現在也不好意思去找鳥確認。

 

 

我首先表明,我不打算盈利

 

 

技術上來說

如果就軟體 加密破解技術,我覺得我完全有能力做收費漢化。

我們組話VMP 還原 這種超NB 技術都有人會。

 

題外話:

就像 ASV2009 版就有人做了個收費破解版,我都懶得去破解了。

(加密方法很簡單,而且ASV2009 那個版只能看不能匯出SWF,收費就更那啥了,破解沒有意義)

 

何況,我當時也和 現在動漫組負責人 跑神 談過

搞2DGAL 人很少,很少

倘若

一個漢化買XX,算下來 還不如 我的一次年終獎,是吧。

原來 遊魂 漢化群組成員 有人現在就在北京翻譯公司工作

 那些公司 標準是200元/1000字

國外是 按句子或者行

4.95美元 一行

你收入根本 就是 入不敷出

 

題外話:

坦率的說

漢化性質我也知道,我不希望連累鳥姐。

 

題外話:

美國有家公司出3W 美元月薪聘請我去,我都拒絕了。

就像 我和朋友 觀點一樣。

 

真搞不懂,有些人,錢有什麼賺常。


我朋友什麼都不幹,一年光憑股票收入就有200W,再去投資一下,絕對比

你一
個漢化買XX 收入高

 

漢化對我來說 既是一種樂趣,也是一種技術提高。

我記得有個 科學大牛 說過,提出問題比解決問題更困難。

我現在搞軟體就是這樣,基本上可以開發自己所需要的東西,但是不知道要去幹什麼。

 

這是 球球大大 一點建議:(現在是遊戲Garden坑主)

1、認真選坑,不亂強坑。

2、做好準備,不放空炮。

3、平和有愛,摒棄門戶。

4、互相協助,擔起責任。

5、笑對小白,笑對噴子。

建議看看原文: http://bbs.2dgal.com/read.php?tid=176040

 

最後

假如你看到什麼人對漢化熱情無比,那他八成是個新人,沒挖超過三個坑。

 

我挖100坑都熱情,我的坑 不止3個吧,如果說搞漢化 會想搞3D 會有80%人 半途而廢

我希望大家 做那20% 。

因為

全球80%的財富掌握在20%的人手裡

 

做20%的人還是80%的人,取決於我們自己!

也算我的建議。

 

聯繫我們

該頁面正文內容均來源於網絡整理,並不代表阿里雲官方的觀點,該頁面所提到的產品和服務也與阿里云無關,如果該頁面內容對您造成了困擾,歡迎寫郵件給我們,收到郵件我們將在5個工作日內處理。

如果您發現本社區中有涉嫌抄襲的內容,歡迎發送郵件至: info-contact@alibabacloud.com 進行舉報並提供相關證據,工作人員會在 5 個工作天內聯絡您,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

A Free Trial That Lets You Build Big!

Start building with 50+ products and up to 12 months usage for Elastic Compute Service

  • Sales Support

    1 on 1 presale consultation

  • After-Sales Support

    24/7 Technical Support 6 Free Tickets per Quarter Faster Response

  • Alibaba Cloud offers highly flexible support services tailored to meet your exact needs.