仲介交易 HTTP://www.aliyun.com/zixun/aggregation/6858.html">SEO診斷 淘寶客 雲主機 技術大廳
繁簡文字的差異
中國大陸採用的是gb2312內碼的中文字,臺灣、香港及部分海外華人地區採用的是繁體中文big5碼漢字。
簡體字和繁體字的寫法是有很大的差異。 中國大陸對繁體字的辨認能力會比臺灣人或香港人對簡體字的辨認能力強一點。 這得益于中國大陸20年的對外開放,部分沿海地區的大陸人對繁體字已經沒有障礙。 但是,對於大多數大陸人來說,閱讀繁體字依然存在障礙,特別是一些常用的香港字,根本讀不出來,更不用說意思了。
而臺灣人讀簡體字的障礙會更大一點。 長期在港臺聊天系統中浸泡的人就會知道,大部分臺灣人或香港人對異型簡體字幾乎不認識,除了部分是完全同型的之外,其他字結合上下文連蒙帶猜也只能讀對50%左右。 這種情況是大陸網站所料不及的。 因此,絕大多數的大陸網站實際上完全放棄了海外繁體使用者,卻連自己都不知道。
繁體版網站製作
如今已經有超過200萬臺灣人踏足大陸的土地。 他們中的大部分都迫于臺灣經濟不景氣的壓力,來到中國大陸這一片充滿生機的土地,盼望著一個復蘇的機遇。 每天有上萬人次的香港人來往于中國大陸與香港之間。 一個個的商業機會就在這個龐大的人群中不斷地湧現,又瞬間消逝。
短短的10年中,台資與港資的製造業已經悄然在中國大陸製造出鞋業、電子等行業的世界最大生產基地。 而您再看看後面,數十萬家台資企業在排著隊等候著到中國大陸落腳的通行證。 這突如其來的變化,伴隨著中國踏入世貿組織大門的腳步聲,震撼了中國每個互聯網業者的心。
以至不少人感歎道:「以後,網站如果沒有繁體版,就相當於放棄掉另外一半的商業機會。 」這話並不誇張。 來自海外的這個人群,使用著與中國大陸同樣的語言,但他們卻依然使用著古老的漢字字型——繁體字。 只要您進入一個台資的企業,您就會發現老闆們要求來自中國大陸的員工學習使用臺灣的中文輸入法,提交的報表需要用繁體列印。 此刻,您面對這群人,總上網人數達到1300萬相當於中國大陸現有線民數量的1/2的這群人,人均消費力大約是中國普通城市居民消費能力的4倍的這群人,他們的足跡同樣涉足政治、金融股票、旅遊、百貨消費、文化教育、人才交流、 商業經濟等等範疇的這群人,是否值得「照顧」他們的習慣去做一個繁體版呢?