The following words are not my understanding, but I would like to understand this.
The background of the song is also the wartime era, during the Vietnam War. There is a small town, in Europe, or in America. In fact, where it is not important, it is important that there is such a small town, its name is Scarborough, very beautiful and peaceful, full of turnip coriander, sage, rosemary and thyme, the Four seasons have a genial wind blowing. A young man, and a lovely girl in love, in this everywhere there is grass fragrance, flower fragrance of the small town. Together they went into the green forest to listen to the wind singing, together they watch the snow capped Brown Hill in the chase, they say Tianchang and ground for a long time, sweet love like flowers bloom.
Must have been a beautiful vision, longing for a home, two people. Thereafter, there are zhizi around the knee of joy, there is a rocking chair slowly chatting quiet and serene, that is the most common dust in the happiness and happiness. However, a war broke out, the young man bid farewell to the beloved girl, on the battlefield, from a, life and death two boundless.
When parting, he once promised her, will come back. And she may have promised to wait for him. However, the relentless war engulfed the young man, swallowed many innocent lives, he can no longer go back to his hometown, no longer with the beloved girl to enjoy the sweetness of life. He is unwilling, he will keep his promise, so the body went, the soul is not to disappear, over and over again to the passers-by repeatedly whisper shallow sing:
Have you ever been to the Scarborough Fair? There are coriander, sage, rosemary and thyme. Say hello to a girl there, she used to be my lover.
Http://tieba.baidu.com/p/597848972?fr=ala0&pstaala=2&tpl=5
Http://www.360doc.com/content/16/0508/17/10260068_557328081.shtml