現在有空的時候看動畫,卻不願意看新的,只想看一些老片子。
上兩周又回顧了一遍《羅德島戰記》。小時候電視台曾經放過(到底是TV版還是OVA版呢?),是我最喜歡,一直認為畫面最精緻的動畫片。這次看的是Comic上的OVA DVD版轉的AVI,卻覺得畫面不像記憶中那樣唯美。哦,畢竟是14年之前的片子了。唯音樂依然如此動聽。那優美而又帶著淡淡憂鬱的旋律,配合那像矇著一層薄霧般的畫面,正切合羅德島的陰鬱氣質。
[主題曲日文版mp3]
『Adèsso e Fortuna ~ 炎と永遠』「ロードス島戦記」オープニング・テーマ歌:sherry作詞/作曲:新居昭乃編曲:萩田光男月あかり風の羽音に降りる蒼い水の上の夜いつまでも冷めやらぬ指先で想いをつづるIo sono prigioniera私を背中から抱きしめて囁く貴方の國の言葉はすこしだけ切ないロマンティーク貴方のとりこ☆ Io sono prigioniera 今夜貴方は 私を優しく包んでくれた けれど朝の陽に照らしても 黒い瞳は私に そのまま きらめくのもう 一度 私を深い夜に連れ戻して片言のアモールすこしだけあやしげな唇が私を溶かす☆ Repeat
| Romaji Lyrics |
English Translation |
tsukiakarikaze no haoto ni oriruaoi mizu no ue no yoru |
Moonlightcomes down through the fluttering wings of the wind,above the blue waters of the night, |
itsu made mosameyaranu yubisaki deomoi wo tsudzuru |
with warm finger-tips,composing memoriesforever. |
Io sono prigioniera |
Io sono prigioniera |
watashi wosenaka kara dakishimetesasayaku anata no kuni no kotoba wa |
Embrace metightly from behind.The foreign words you whisper to me |
sukoshi dakesetsunai ROMANTI-KUanata no toriko |
are a bitheart-rending and romantic.I am your prisoner. |
Io sono prigionierakon'ya anata wawatashi wo yasashiku tsutsunde kureta |
Io sono prigionieraTonight, youheld me tenderly. |
keredo asa no hi niterashite mo kuroihitomi wa watashi ni sono mama kirameku no |
Even after the morning light comes,your dark eyesare still shining before me. |
[Instrumental] |
[Instrumental] |
mou ichidowatashi wo fukai yoru nitsuremodoshite kata koto no AMO-RU |
Once more,please bring me into the deep nightwith those half-said words of amour. |
sukoshi dakeayashige na kuchibiru gawatashi wo tokasu |
Your dangerousbut attractive lipsmelt me. |
Io sono prigionierakon'ya anata wawatashi wo yasashiku tsutsunde kureta |
Io sono prigionieraTonight, youheld me tenderly. |
keredo asa no hi niterashite mo kuroihitomi wa watashi ni sono mama kirameku no |
Even after the morning light comes,your dark eyesare still shining before me. |
Notes: This is the official translation that appears on the CD jacket.
[主題曲英文版mp3]
EternityEnglish Version of "Adèsso e Fortuna"Performed by:Akino AraiWords by:Linda HennrickMusic by:Akino AraiArranged by:Mitsuo HagitaCaught by the moonlightA silent mistA shimmer in the treesOh what a night for dreamsA night of destinyOthers are sleepingSo unaware of magic in the airMagic you weave just for meIo sono prigionièraSweet fascinationThough I don't understandThe words you sayYou whisper soft and lowAnd I am swept awayTouch of enchantmentI tremble when youHold me close this wayDrawn like a moth to a flame*Io sono prigionièraMy fate is in your arms tonightThough love is shining in your eyesWill you be mine tomorrowIo sono prigionièraMy heart will nevermore be freeA part of you I'll always beFrom now until eternityDeep as the oceanWith every kissI'm deeper in your spellLove me again tonightYou are my one desireWaves of emotionI know that thisIs where I want to beLocked in your arms with no key(* repeat)
最後,這裡直接放的是才女詞曲作者新居昭乃重新編曲親自演唱的版本,沒有原版那樣華麗,卻更似 Deedlit 在森林中撥弄lute琴,低聲吟唱……