國際商務英語學習[十]

來源:互聯網
上載者:User
總結會議 Concluding a Business Meeting
  
  Action公司第三季會議在各部門負責人一一報告,以及與會者熱烈討論之後,即將落幕。會議主持人Jennifer,此時再度上台,為會議做個總結。

  英文本文

  That wraps up the last item on the agenda. Before we close, are there any questions?
 
 Fine. In summary, I think we agree that this quarter's domestic sales
figures show a marked trend in microwave sales. Sam, I'd like you to
follow up on that, please. Let's see where this is heading. Jane, thank
you for the comprehensive PR status report. I understand there are
still a few problems to be worked out, but we all trust in your
ability. Ladies and gentlemen, the new design is satisfactory. Let's
keep Action ahead of the game.
  Finally, I appreciate your
comments and suggestions about the Canadian sales outlook. This is our
first opportunity to promote our products in North America, so we
certainly want to cover every detail.
  Well, then, that covers
everything. I make a motion to close the third quarterly meeting of
Action Appliances. Is there a second?

  中文翻譯 

  議程上的最後一項討論完畢。會議結束之前,有任何問題嗎?
  很好。總結來說,我想我們都同意,由這一季的國內銷售數字,可以看出一
個很明顯的微波爐銷售趨勢。Sam,我想請你針對這一項繼續統計,再讓我們知道這個趨勢的走向。Jane,謝謝妳所作的詳細公關狀況報告,我知道還有一些
問題待解決,但我們相信妳能處理。各位,新設計的產品非常令人滿意,讓我們共同努力,使Action繼續領先同行。
  最後,我很感謝各位對加拿大業務前景所發表的意見和建議;這是我們第一次把產品推廣到北美洲,所以每一項細節當然都要考慮到。
  呃,這就是所有的事情了。我現在提議結束Action家電的第三季會議。有沒有人附議?

  短語解說   

wrap up 完成;結束
這是個口語用法,意同"conclude"、"finish"和"close"。主詞可以是人或物。
I'd like to quickly wrap up this meeting, so we can go home.
我想趕快把這個會議結束,那我們就可以回家。

marked trend 明顯的趨勢
"marked"是過去分詞當形容詞,有‘醒目的、明顯的’意思;"trend"是指事物或社會現象變動的趨勢。
Judging from the graph, you can see a marked trend upward on the Japanese stock exchange.
依照這張圖表,你們可以看出日本股市明顯地上漲。

follow up on (something) 進一步瞭解
"follow"原是「跟隨」的意思;這個片語是指注意某事發展,並進一步深入地瞭解它。介系詞"on"之後所跟的名詞片語即代表需要瞭解的事。
We can take care of that problem when we follow up.
等我們更進一步地瞭解問題後,就容易解決了。

status report 狀況報告
"status"指‘事情的狀況’。一般公司都會要求每個計劃或部門的負責人在固定的時間,報告事情的最新進展,即"status report"。
The accounting department is required to submit weekly status reports to our general manager.
會計部必須每周向總經理提出現況報告。

work out 解決,完成
這個俚語在此是指‘解決問題’,通常有得到圓滿結果之含意。除此之外,它還有‘算出…;鍛煉身體’等的解釋。
Things will work out as long as you are patient.
只要你有耐心,事情早晚會解決的。

ahead of the game 領先
這是俚語用法,照字面解釋,指在一項運動比賽中‘領先其它的人’;亦即表示在某種情況中佔優勢,超越他人。
She studies hard every day to stay ahead of the game.
她為了要領先其它同學,每天都很用功。

相關文章

聯繫我們

該頁面正文內容均來源於網絡整理,並不代表阿里雲官方的觀點,該頁面所提到的產品和服務也與阿里云無關,如果該頁面內容對您造成了困擾,歡迎寫郵件給我們,收到郵件我們將在5個工作日內處理。

如果您發現本社區中有涉嫌抄襲的內容,歡迎發送郵件至: info-contact@alibabacloud.com 進行舉報並提供相關證據,工作人員會在 5 個工作天內聯絡您,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

A Free Trial That Lets You Build Big!

Start building with 50+ products and up to 12 months usage for Elastic Compute Service

  • Sales Support

    1 on 1 presale consultation

  • After-Sales Support

    24/7 Technical Support 6 Free Tickets per Quarter Faster Response

  • Alibaba Cloud offers highly flexible support services tailored to meet your exact needs.