國際商務英語學習[十七]

來源:互聯網
上載者:User

關於價格 C

  買賣雙方為了一批產品的價碼磋商多回;這一次再晤面,都決定應該互讓一步,也好順利結束長期的談判。

  英文本文

A: Can't we find a price that's within my company's reach? Negotiations have been going on too long.
B: Agreed. But we need to find a price that is good for both sides.
A: To be honest, if you keep holding off for a lower price we won't be able to make a deal, because we won't be able to make a profit.
B: OK. You say your cost price is 100 for each unit, and you want a 20% profit. That's 120 per unit. Would you accept a 7% profit if we doubled the order?
A: That would mean a price of 107 per unit, which I think is still too low. If you can accept 110 per unit, we have a deal.
B: An invoice price of 110? I'll have to check it with my boss, but I think we can accept those terms.  

  中文翻譯

A: 應該談出個敝公司能接受的價碼了吧?!這次的談判進行得夠久了!
B: 沒錯。但我們總要定一個對雙方都有利的價錢!
A: 說真的,您如果還想壓低價錢,我們是很難談出結果的,因為這樣我們公司會一毛錢也賺不到!
B: 好吧!您說貴公司成本價是每單項100元,還要維持20%的利潤,那就是單價120元。如果我們訂貨量加一倍,您能接受7%的利潤嗎?
A: 那就是每單項降低為107元。這價錢我認為還是太低。如果您可以接受110元,那就成交。
B: 指發票價格嗎?我得和老闆商量一下,不過,我想這個條件可以接受。

  短語解說

cost price 生產價格、成本價格
"cost",‘成本、花費’。這個說法即指產品在未附加任何其它費用之前的生產成本價格。另外,"cost price"也可解釋為買下一批貨時的進貨價格,又稱‘成本價格’。

invoice price 發票價格
"invoice",‘發票、收據’。‘發票價格’即是針對一商品登記在供貨商發票上的價格。

  句型總結

●  老實說…
1. To be honest,...
2. To tell you the truth,...
3. To be frank,...
"honest", ‘誠實的’。這樣子的句子開頭語,經常可見於一般會話當中;就等於中文的:‘老實說,憑良心講...’。若要說明是對某人說真話,即直接用介詞"with"。在商業談判中,"To be honest with you,..."是常常聽到的用語。

相關文章

聯繫我們

該頁面正文內容均來源於網絡整理,並不代表阿里雲官方的觀點,該頁面所提到的產品和服務也與阿里云無關,如果該頁面內容對您造成了困擾,歡迎寫郵件給我們,收到郵件我們將在5個工作日內處理。

如果您發現本社區中有涉嫌抄襲的內容,歡迎發送郵件至: info-contact@alibabacloud.com 進行舉報並提供相關證據,工作人員會在 5 個工作天內聯絡您,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

A Free Trial That Lets You Build Big!

Start building with 50+ products and up to 12 months usage for Elastic Compute Service

  • Sales Support

    1 on 1 presale consultation

  • After-Sales Support

    24/7 Technical Support 6 Free Tickets per Quarter Faster Response

  • Alibaba Cloud offers highly flexible support services tailored to meet your exact needs.