15 years ago, some people proposed the concept of "Linux distribution" and wanted to package and release many free software ("Distribute "). We remember that in gplv2, the word "Distribute" is used in many places, meaning distribution and transfer. This term is borrowed from the U.S. copyright law. However, in gplv2 global modification process (up to one and a half years), people found that the word "Distribute" has different meanings in different countries. Where is the problem?
In fact, the English verb distribute is translated into some languages of other countries and often cannot understand the meaning of "transfer" ("convey"), which is different from the usage of the U.S. copyright law. After careful consideration, the new version of gplv3 boldly and frequently used the new word "convey" (I .e., transfer and transfer), restoring the original legal intent of distribute. That is to say, in the new version of gplv3, the original distrivey becomes convey, reflecting the meaning of "transfer" in the meaning of the Copyright Law of the United States.
Generally, if I have a program that I share with others, I usually "Distribute" it to others. In fact, I should say that I "transfer" it to others. In this way, the situation has changed a lot. For example, the "Linux release" should be changed to "Linux transfer package. In this way, do you feel awkward?
In fact, there is a big difference between "release" and "transfer. Assume that you have downloaded a Linux distribution legally. Actually, people transfer it to you and want to treat it well. We like to say that after the download is "my" (for example, "Made in China"), the meaning of "transfer" (premise) is thrown out of the 9th cloud.
"Free Software" is easily misunderstood as "Free Software", and "transfer" is also misunderstood as "distribution". It is really hard for free software. Free Software was originally a very simple thing, but it was confusing. Today, free software really comes. I don't know how to do it. Some people hate it, and I am also unlucky and scolded. I hope you can clarify the concept, work together, and stride forward.
(Note: This afternoon, I will go to the beach for a few days (summer vacation) and put aside some days. Thank you for your understanding .)