What's the first literacy WQSG?
Some of the Palm machine games, such as the PSP of the Chinese must be the necessary things
It can convert text based on a dictionary
Let's say you don't know what this is, just go and recharge it. The text extraction (export) method (hereinafter referred to as export article)
In the export article, we talked about using the
Use Japanese encoding
Example
8175="
8f9f= victory
82bf=ち
93a6= Escape
.......
Export text:
"Victory accentuate escape げするつもりか! 」
So
8175="
8f9f= victory
82bf=ち
93a6= Escape
Is the Code table, the equivalent of a dictionary
Software is to convert text according to the Code table
The master uses the WQSG version number 2007.09210, which is not guaranteed to be applicable to the new version number of the software
Import/Export text is the most common feature of this tool
I'm just introducing the import text, because this is the hardest part.
& Dream Elf 21:10:42
Export Normal
Master ♂ 21:10:50
Import cannot
Look, it's pretty bad, assuming you don't want to study like me for a couple of nights.
Please do it with me carefully.
First Step: Literacy
We have to be literate, or else we'll have a cloud.
Just now we talked about, this tool is a game of Chinese PSP and the like
Then the source file is called Rom file.
For translated files, import text.
Thought is
Replace the corresponding Japanese part in the source file with Chinese
Not a notepad, of course, but a binary data replacement.
Step two: Prepare the file
Create a new directory (don't ask me how to do it, the most basic Windows operations), will
source files and import text inside, remember to back up OH
Most critical: The file name of the imported text must be the source file. txt
For example, the master wants to import the Red Street 3rd text 0103.yks
Translated good text must be named 0103.yks.txt
The third step of setting what you see
Here are a few places to highlight:
The Code table, this is a pit God sister gave, assuming that the export of Japanese, can surf the internet to find the Japanese code table
Fill selection, here is the case where the translated text is shorter than the Japanese condition fills what
According to the pit God sister to give the Code table A1A1 represents the space
Because the pit God sister gave the code table has repeated parts
That is, a character appears repeatedly encoded
Example
1c=
1d=
Then you don't know what it means ... Don't choose the Verification code table again at this time.
Okay, the last step is to import the file, view the file
Ways to view files:
We're importing a file This article talks about our own definition code, so we can't see it with regular viewing tools
The tool used by the master is Crystaltile
Open Text
Code table-〉 Import Code table, import pit god sister to the Code table, select the Enabler Code table
Can see the import ROM success!
Problems:
1 Why does my file not change after I import it? Or prompted to open the file failed?
The latest version will have this problem, open the file failed is not well done just the second step
2
Please note that the slot is not too strong, the translated text must be less than the source text
3
Please change the Code table or the original text
4 Tip: You can't find the first one,
Please compare the following text:
0002c3f2,6, 3rd words
0002c3f2,6 3rd (Cannot find the first one,)
0002c3f26, 3rd (can't find the first one,)
Article in the tool file download: http://down.51cto.com/data/220173
Real rookie with tutorial WQSG Scrip export WQSG (Script Export Import tool, PSP, NDS Chinese must)