From Linux to the Windows copy files or from Windows to Linux copy files, sometimes the Chinese file name garbled, the cause of this problem is because the Windows file name Chinese encoding defaults to GBK, and the default file name in Linux is encoded as UTF8, Because the encoding is inconsistent, so the file name garbled problem, to solve this problem need to transcode the file name.
Convmv-f Source code-T new encoding [options] File name
Common parameters:
-R recursive Processing subfolder--notest Real operation, please note that by default it is not true for files, but just experiments. --list shows all supported encodings--unescap can be escaped, such as turning%20 into a space
For example, we have a UTF8 encoded file name, converted to GBK encoding, the command is as follows:
Convmv-f UTF-8-T GBK--notest UTF8 encoded file name
Modify the file encoding Iconv, using the format
Iconv-f "Original Code"-T "target encoding" "Source file name"-o "Generate New File"
This article from "Product small stream, into Jianghai" blog, please be sure to keep this source http://goodjoe.blog.51cto.com/9173556/1789024
CentOS File Encoding Conversion command