Software defects discovered through localization testing have obvious characteristics, which are easy to classify. This paper classifies Software defects based on the characteristics of localization testing, analyzes the characteristics of various defects in detail, briefly describes the causes of various defects, and finally provides Correction Methods for various defects.
1. defect type
Generally speaking, software localization defects are divided into two main categories: Core defects and localization defects. Shows the detailed classification of the two types of defects:
The following table lists the English names of all types of defects:
English Name Description
Localization defect Localization Bug l10n bug
Core bug
Language quality defects linguistic bug
Ui defects UI bug cosmetic bug
Software Development Network
Localization functionality bug
Source language function defect source functionality bug
Source internationalization bug source l18n bug
2. defect Characteristics
Because localization defects are the most common defects in localization tests, the characteristics of localization defects are analyzed first. Although the number of core defects found in the localization test is small, they are more harmful. Therefore, we need to take them seriously and then analyze their performance characteristics.
2.1 UI Defects
Truncation)
Only a part of localized text in the text box, button, list box, and status bar is displayed in the dialog box.
The control or text is not aligned (misaligned)
Similar controls or localized text in the dialog box are not aligned
Overlapped)
The widgets in the dialog box overlap with each other.
Extra text (extra strings)
SoftwareProgramUnnecessary text in the window or dialog box
Missed strings)
Some or all of the text in the window or dialog box of the software program is lost.
Inconsistent control layout (inconsistent layout)
The control layout of the localization software is inconsistent with that of the source language software.
Missed strings)
Some or all of the text in the window or dialog box of the software program is lost.
Incorrect text font and font size (incorrect font name and font size)
The text display of the control is not beautiful and does not conform to the correct font and font size of the localized language.
Extra space)
Extra spaces exist between localized characters.
Software Development Network
2.2 language quality defects
Character is not localized (unlocalized strings)
The text that should be localized in the dialog box or software window is not localized
Incomplete localized strings)
Only part of the localized text in the dialog box or software window is localized.
Error localization)
The source language text is incorrectly localized, or the politically sensitive text is incorrectly localized.
Inconsistent localized characters (inconsistent localized string)
The same text is not translated before and after the same
Different Languages of the same text
The same text software user interface is inconsistent with the online help file
Over Localization)
Characters that cannot be localized must be localized.
Incorrect punctuation marks, copyrights, and trademark symbols (incorrect punctuation, copyright)
Punctuation Marks, copyrights, and trademarks localization does not meet the usage habits of localization languages.
2.3 localization Defects
The localization feature defect is that some features in the localization software do not work, or the features are incorrect, which is inconsistent with the features of the source language.
Function does not work (not working)
Menu, dialog box buttons, hyperlinks do not work