See the PRC method description of a.3.2.1 setparametervalues in the TR-069 documentation today. In order to better understand one of them, I copied it to Google Translate.
The original article is as follows:
If the request is valid, it is strongly recommended that the CPE apply the requested changes prior to sending the setparametervalues response.
Google Translate:
If the request is valid, we strongly recommend that you send the setparametervalues response before the change requested by the client application.
At first glance, the translation effect is quite good, but the more I see it, the more I see it wrong. Shouldn't it be necessary to change it first and then respond? How can I turn it over. So I quickly checked the dictionary.
Stardict
Prior
Before...
Example and usage:
1. prior to entering the nozzle, the steam is at high pressure.
Before entering the nozzle, the steam is in the high pressure state.
2. The interest deducted prior to purchasing, selling, or lending a specified cial paper; the discount rate.
Discount rate cut interest before buying, selling, or lending commercial bills; Discount Rate
3. It happened prior to my arrival.
This happens before I arrive (harmony.
The meaning of prior to should be that the time and azimuth are both previous. As a result, Google translates the former into the latter in the azimuth, which happened before the time, and is reversed. In addition, it was easy to run around before and after, and I analyzed it for half an hour. Remember that the former is before the latter.
The correct translation should be:
If the request is valid, we strongly recommend that the changes requested by the client application be before the setparametervalues response is sent.
You only need to replace the "previous" location to solve the problem. Google translation, a cup of cake, is stunned by syntax.